email

Aktualności

Tłumaczenia z polskiego na ukraiński

Tłumaczenia polsko-ukraińskie – na co zwrócić uwagę?

Wybierając tłumaczenia z języka polskiego na język ukraiński, skorzystaj z biura tłumaczeń z udokumentowanym doświadczeniem. Zapewni Ci to pewność jakości tłumaczenia polsko-ukraińskiego, językowej poprawności i usługi wykonanej na najwyższym poziomie – terminowo i zgodnie z ustaleniami. Poniżej przygotowaliśmy dla Ciebie listę rzeczy, na które warto zwrócić uwagę wybierając tłumacza do tłumaczenia polsko-ukraińskiego.

  1. Umiejętność tłumaczenia z języka polskiego na ukraiński i odwrotnie.
    Tłumaczenie tekstu to nie tylko zastąpienie słów polskich słowami ukraińskimi. To zrozumienie „co autor miał na myśli” i takie przełożenie na język ukraiński, by znaczenie było maksymalnie zbliżone.
  2. Łatwość kontaktu
    Czy możesz z łatwością skontaktować się z biurem tłumaczeń? A może nie odpowiadają na maile, rzadko odbierają telefony i trudno się do nich dostać? Dla swojej wygody wybierz tłumacza ukraińskiego, z którym łatwo możesz się skontaktować.
  3. Ustalenie terminu wykonania
    Terminy realizacji w zależności od biur wahają się między kilka dni a kilka tygodni. Zależy to od wielkości zlecenia, liczby słów, ale też popularności biura. Wbrew pozorom, biura z większą liczbą klientów zazwyczaj pracują szybciej dzięki dopracowanym procesom i doświadczeniu w obsłudze klienta.
  4. Zatwierdzenie wyceny
    Wiele biur zapewnia obecnie darmową wycenę poprzez formularz na stronie www. Nie potrzeba wielu maili, telefonów, spotkań – kilka kliknięć wystarczy.
  5. Dopracowanie technicznych aspektów usługi takich jak przesłanie tekstu
    W niektórych biurach zostaniesz poproszony o przesłanie tekstu źródłowego mailowo, a w innych o przesłanie go na firmową platformę.

Język ukraiński – tłumaczenia przysięgłe

Potrzebujesz tłumaczenia zwykłego czy przysięgłego?

Jeśli chcesz, żeby przetłumaczony dokument nabył lub zachował moc prawną, powinieneś wybrać tłumaczenia polsko-ukraińskie przysięgłe. Jeśli natomiast chcesz przetłumaczyć stronę www, książkę, ulotkę, czy instrukcję wystarczy Ci tańsze tłumaczenie zwykłe. Nie obawiaj się o jakość usługi – pozostanie najwyższa, a rozliczenie będzie bardziej korzystne.

Biuro tłumaczeń Tłumaczenia.pl

20 lat na rynku, 7000 klientów biznesowych, ponad 900 000 przetłumaczonych stron – oto co w biurze tłumaczeń Tłumaczenia.pl nazywamy doświadczeniem. Dzięki temu, że swoją działalność prowadzimy już dwie dekady, możesz mieć pewność co do naszego profesjonalizmu i najwyższej jakości tłumaczeń.

W naszym zespole pracują tłumacze o najwyższych kompetencjach językowych, których tłumaczenia  polsko-ukraińskie i ukraińsko-polskie dalekie są od prostego, słownikowego tłumaczenia słów. Opierają się one na głębokim rozumieniu języka i kultury zarówno Polski jak i Ukrainy. Przykładamy wyjątkową wagę do precyzyjnego przekazania znaczenia treści, uchwycenia kontekstu i stylu autora zarówno w tłumaczeniach pisemnych, jak i ustnych.

Zależy Ci na na szybkiej, bezproblemowej realizacji z potencjałem na długą, owocną współpracę? Zapraszamy do grona naszych zadowolonych klientów!

Cennik tłumaczeń polsko-ukraińskich

Każde tłumaczenia polsko-ukraińskie wyceniane jest indywidualnie. Chcesz otrzymać bezpłatną wycenę? Już teraz zapraszamy do zapoznania się z naszą stroną internetową i wypełnienia formularza kontaktowego.

Wycena w 30 minut? Tak, to tutaj!
Już za pół godziny na Twoim mailu może czekać niezobowiązująca, precyzyjna wycena potrzebnego Ci tłumaczenia polsko – ukraińskiego.

Zaufaj nam – naszą jakość potwierdzają certyfikaty ISO 17100

   286

Autor:

Kamil Maćkowski

03.05.2023