email

Aktualności

Jak znaleźć tłumacza przysięgłego?

Gdy przetłumaczenia wymagają formalne dokumenty – na przykład sądowe, prawne, urzędowe lub finansowe, wtedy do dokonania przekładu potrzebny jest tłumacz przysięgły. W Internecie można znaleźć mnóstwo ofert tego rodzaju. Nie oznacza to oczywiście, że każda z nich spełni pokładane w niej oczekiwania w zakresie wysokiej jakości i terminowości. Pojawia się więc pytanie, jak znaleźć firmę świadczącą tłumaczenia przysięgłe, któremu można naprawdę zaufać i powierzyć do przekładu ważne dokumenty.

Krajowa baza tłumaczy przysięgłych

W Polsce tłumaczenia przysięgłe mogą wykonywać wyłącznie osoby posiadające odpowiednie uprawnienia. Niezbędne są między innymi: niekaralność, ukończenie studiów wyższych oraz zdanie egzaminu z umiejętności tłumaczenia z języka polskiego na język obcy i odwrotnie.

Tłumacza przysięgłego można znaleźć w krajowej bazie, którą prowadzi Ministerstwo Sprawiedliwości. Wystarczy w udostępnionej tam wyszukiwarce wpisać dane takie jak język czy miejscowość, aby otrzymać zestawienie wszystkich osób spełniających zadane kryterium wraz z ich danymi kontaktowymi (zazwyczaj są to adres, e-mail i numer telefonu). A gdy potrzebne jest bardziej zawężone wyszukiwanie, istnieje także możliwość przeszukania bazy po imieniu i nazwisku, tytule naukowym, numerze tłumacza albo województwie.

Do znalezionych w ten sposób tłumaczy przysięgłych można zgłosić się bezpośrednio i nawiązać z nimi współpracę. Kłopot w tym, że oprócz kilku informacji z bazy, nic o nich nie wiadomo. Czy są dokładni i terminowi? Czy mają doświadczenie w obszarze, którego dotyczy przekład? Kiedy będą mogli wykonać zlecenie? Jak oceniają ich klienci? 

Tłumaczenia przysięgłe w biurze tłumaczeń

Często lepszym rozwiązaniem niż współpraca z indywidualną osobą, jest skorzystanie z pomocy profesjonalnego biura tłumaczeń – takiego jak Itamar Group. Wtedy nie trzeba już martwić się, jak znaleźć tłumacza przysięgłego, bo wszystkim zajmujemy się my. A o naszym profesjonalizmie świadczą między innymi: bogate doświadczenie translatorskie, tysiące klientów z różnych krajów i branż, mnóstwo pozytywnych rekomendacji oraz prawie 700 współpracujących tłumaczy. 

Decydując się na zlecenie tłumaczenia przysięgłego naszej firmie, można spodziewać się szybkiej realizacji i wysokiej jakości przekładu. Co powoduje, że możemy zagwarantować spełnienie tej obietnicy? 

  1. Dokładnie weryfikujemy kompetencje każdego współpracującego z nami tłumacza, również tłumacza przysięgłego.
  2. Każdy realizowany przez nas przekład jest sprawdzany przez co najmniej dwie osoby – tłumacza i korektora, a w razie potrzeby także konsultanta merytorycznego.
  3. Korzystamy z narzędzi, które optymalizują koszt i proces tłumaczenia przy zachowaniu jego jakości.
  4. Pracuje dla nas kilkuset tłumaczy przysięgłych z około 40 języków, więc przekład możemy realizować niezwłocznie po podpisaniu umowy. 

Chcesz dowiedzieć się więcej lub uzyskać wycenę? Skontaktuj się z nami!

   14 ocen

Autor:

Kamil Maćkowski

26.01.2023